Page 85 - Programa Festa Major 1970_2 - Ajuntament de Cassà
P. 85

petec en engegar el tret, la gent en deia - trons de ferre ». Per tant, l'ac-
             tual escut és anacrònic en grau superlatiu.
                Doncs, bé, el pretingut canvi de nom s'enfila des del 1932, en un
             comunicat que rebé l'Ajuntament assabentant-lo que el -canvt no era
             pas deñntttu -. però ells l'en feren sense ni tan sols escoltar ni analit-
             zar la - raó i el dret de conservar el nom de la vua-, que defensà aquell
             Consistori, representant del poble. Uns anys després sorgí un incident
             amb moti u del rètol que assenyalava l' entrada a Ja població. L'alcalde
             de llavors, en Josep Delmàs, qui encara bé prou ho recorda, fou reque-
             rit a presentar-se a la Generalitat. (No hauria estat més lògic a t'ctne-
             tttut d'Estudis catalens -v j . El Conseller Ventura i Gassol {poeta ). s'en-
             caterinà amb la ç trencada del caçador, sense cap fonament de pes,
             mentre que Delmàs acompanyat i assessorat pel prestigiós historiador
             de Catalunya, Anton i Rovira i Virgili, autori tat plenament reconeguda
             arreu en aquesta especial itat, defe nsaren amb raonaments bàsics l'ori-
             gen de Cassano, Cassiano, Cassià, CASSA d'irrefutable ús històric amb
             les dues esses. A més a més, si en altra possibi litat remota d'origen,
             i garbellat en nous i seriosos estudis, han menat sempre a emprar les
             repetides ss, I si en temps passat s'hagués fet ús de la ç, hauria estat
             de manera esporàdica, mentre que per costum, per raó històrica i per
             dret al nom, ha tingut i deu cont inuar tenint la permanència lògica de
             la que venim tractant.
                Malgrat el que duem lleugerament historiat ja que ni l'espai dispo-
             nible ni el lloc permet extendre'ns més, no s'ha rectificat per qui cor-
             respon el nom post ís de Caçà, en el Nomenclàtor, I per això no és d'es-
             tranyar que encara que hom envi í ben escrit el nom de Ja vila, surt i
             rectificat, en la premsa, pel corrector de proves, qui acut a consultar
             la grafia en l'esmentat Nomenclàtor, on el correcte tindria de constar
             Cassà i no Caçà.
                L'actual alcalde senyor Almeda, s'ha vist precisat, en recolzar-lo
             plenament la gent del poble, ja que comença a fer-se insostenible l'in-
             just o equivocat canvi de significat del nom de Cassà, a dirigir-se als
             estaments responsables i a aquells que ignoren els raonaments his-
             tòrics, per tal de què es respecti la grafia veritable.
                Seguire m en la palestra, perquè no és el cas plantejant una qüestió
             ortogràfica, sinó d'un canvi, insistim, de significat de nom i que cal
             bandejar per estrany pels convuatans. pels qui duen el cognom Cassà,
             pels qui tenen d'escrture'ns i per tots els ordres documentals passats
             i presents: aquesta desori entació no es pot consent ir que duri més.
                ¿O és que ens veurem obligats a rebutjar tota mena de correspon-
             dència que arribi amb el nom estrafet del poble? Fóra ben bé de plà-
             nyer que dugués serioses conseqüències entretenir per més temps la
             rectificació de l'equívoc.
                                                  M. TOLOSA I SURROCA
   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90